한옥밀집지역 가회동 31번지의 중앙에 위치하고 있다. 대지의 남쪽에 3층의 다세대주택이 들어서 햇빛과 조망을 가리고 있다. 평면은 ㄷ자형을 이루고 있는데 중앙 날개부분은 전후퇴집 평면으로 다른 ㄷ자형 평면에 비하여 깊이가 깊다. 남향하고 있는 전면폭이 넓기 때문에 안방이 대청과 나란히 남향으로 놓여있다. 후퇴간을 이용하여 화장실과 주방과 창고를 좁고 길게 구성하고 있다. 길에 면하여 한식기와담장을 세웠다. 담장과 한옥사이에 지하로 내려가는 계단이 있다.
Kahoi-dong No. 31-52 is located in the central part of Kahoi-dong No. 31, the Hanok concentrated area. This three storey multiple lodging house is located on the south side of this plot and blocks the light and view to the main house. The floor plan has a ‘ㄷ-digeut’ shaped building and its central section has been extended at the front and the back to make it deeper than the average ‘ㄷ- digeut’ style floor plan. The south facing façade is quite wide enough to have the main bedroom and wooden floor reception next to each other. A toilet, kitchen and pantry have been fitted into the long narrow space at the back of the house. Along the street side, a wall topped with Korean roof tiles has been erected. Between the wall and the Hanok, there are steps to the basement.
Index: The Hanoks of Kahoi-dong
1988년부터 한옥에서 살아온 나의 한옥 사랑이 이웹싸이트의 계기가 되었다. 현재는 공익을 도모하기 위해 발전해 나가고 있다. 공익을 위하여, 우리는 서울시에 남아있는 전통 가옥인 한옥을 보호하는 데에 생겨나는 문제점들에 대한 문서, 수필, 의견 또 사진들을 발표하고 있다. 현재 한국의 하회마을과 양동, 이 두 한옥 마을이 유네스코로부터 세계문화유산 지정지로 인정을 받으면서, 전통한옥은 전 세계의 관심사가 되고있다. 우리는 이 웹사이트를 통해 독자들에게 한옥이 어떻게, 왜? 계속 파괴되어지는지, 누가 그 책임을 지고 있는지 등을 이해하는데 도움이 되고자 하며 또한 어떠한 조취가 취해져야 하는지에 대한 의견을 조성하는데 도움이 되기를 바란다. 아울러 이 웹사이트가 사라지는 서울의 한옥 문화유산의 보호를 돕기 위해 우리 개개인이 무엇을 할 수 있을지 스스로 생각하고 결정하는데 도움이 되었으면 하는 바이다. David Kilburn