Hanoks - My Point of View 3

Shin Ji-Yong

Bookmark and Share

010년 6월 2일  신지용  지용한옥학교 대표님께서 한옥의 가치에 관하여 말씀하고 있습니다.  신여사님은 서울 가회동  데이비드 킬번씨의 한옥을 방문하여 영상 인터뷰를 하였습니다.
www.hanok.culture.com

한옥 문화 학교 CEO 신지영

안녕하세요. 저는 홍천에 한옥 학교를 운영하고 한옥과 문화라는 회사를 운영하고 있는 신지영이라고 합니다. 오늘 오랜만에 데이비드 킬번씨 댁에 놀러왔는데, 저한테 한옥에 관련된 생각을 이야기 하라고 하셔서 두서는 없지만 생각나는 것 만 말씀드리려고 합니다. 저희 아버지는 한옥공부를 하시는 분이어서, 세 형제 중에서 유난히 저를 많이 데리고 다니셨어요. 집을 참 많이 보러 다녔는데, 제주도에서부터 북쪽, 일본 중국까지 한옥과 관련된 아시아지역을 많이 봤는데, 다니다 보니까 한옥은 한 채도 같은 집이 없는 것 같아요. 그 지역을 닮고, 그 주인을 닮고, 집이 사람과 하나이고 자연과 하나인 것이 우리 한옥인 것 같습니다. 아버지와 다니다 보니까. 아버지가 ‘저 뒷산을 봐라 이 집의 지붕과 같지 않느냐’ 라고 해서 봤더니 처음엔 슬라이드만 봤을 때는 사진의 포인트를 일부러 같게 보이게 해서 찍지 않았을까 했는데, 실제로 보니 정말 산하고 지붕하고 똑같더라고요. ‘아 우리 한옥은 사람과 자연과 집이 일체가 되는 곳이구나 그래서 사람이 참 살기 편한 곳이구나.’ 라고 생각했고요.  ‘늘 집은 엄마의 뱃속같다. 우리나라사람이 살기 편한 곳이 우리 한옥이다.’ 라고 아버지가 말씀을 하시더라고요. 저도 그 말에 공감을 했구요. 저는 지금 아파트에 살고 있지만 홍천에 가서 제가 생각하는 한옥 지금 우리가 살기 편한 한옥을 지어보는게 꿈입니다. 학교를 운영하면서 주변에 집을 지어보려고 해요. 그러면서 한옥에 살아보려고 하는데, (한옥은) 살기가 불편하다라고 말들을 하는데, 우리가 일제시대, 전쟁을 겪고 나서 한옥을 급하게 막 짓다보니, 한옥 고유의 기능을 다 살리지 못한 채로 왜곡된 상태로 짓다보니 한옥이 춥고 불편하다고 많이 인식되었던 것 같아요. 그리고 그런 집들이 지금 많이 있구요. 예전에 우리가 잘 알고 있던 한옥 그대로 지을 수는 없을 겁니다. 조선시대의 집을 21세기 그대로 살 수는 없을 것 같고요. 지금 가족의 구성원들이 편하게 지낼 수 있게 집을 지어서 살아보는 게 꿈입니다. 지금 학교에 오시는 분들을 보면 한옥에 살고 싶은 분들이 참 많으세요. 어르신을 위해서 본인을 위해서 가족을 위해서 짓고 싶다고 하십니다. 예전처럼 큰 한옥 말고 우리가 살기 편하게, 값이 조금 저렴하게 지을 수 있는 방법은 없느냐 라는 말씀을 많이 하세요. 그러므로 21세기에 어울리는 한옥을 만드는 일도 중요할 것 같고요. ‘온고이지신’이라고 예전의 전통을 그대로 다 받아서 제대로 된 한옥도 지어보고 싶습니다. 지금 남아있는 북촌의 한옥들도 그 시대의 문화 그대로 이고 역시 우리의 한옥이기 때문에 이 한옥을 그대로 잘 보존하는 것이 중요하다고 생각하구요. 무조건 막 개발하는 것보다는 그 시대의 문화를 그대로 담고 있는 집은 잘 보존 되길 바라고요. 그러니까 3가지 바람이 있네요. 전통 한옥을 제대로 지어서 역사를 그대로 물려가는 것과 시대별 한옥들이 제대로 보존되는 것과 우리가 새로운 한옥을 짓는 것 이렇게 3가지네요. 그리고 또 이 집을 지키기 위해 애쓰시는 데이비드 킬번씨 부부가 참 존경스럽고요. 이 집 지키기가 잘 되고 이 시대의 한옥이 잘 지켜졌으면 하는 바람이고 또 우리가 자주 와서 볼 수 있기를 하는 바람입니다. 감사합니다.  

English Summary

There are so many people who want to build Hanoks; for their parents, for themselves and for their family. There are demands for smaller, more convenient and more reasonably priced Hanoks. Therefore, it is important to make Hanoks suitable for the 21st Century. However, the remaining Bukchon Hanoks are the culture of their era so we must preserve them as they are.

I hope to build good quality Hanoks in the future. People have had the wrong idea that all Hanoks are cold and inconvenient, although there are some Hanoks like that as many were built hurriedly after the war. I think there are three important factors to take into consideration when building new Hanoks:- preserve traditional hanoks in their original form for future generations; preserve different styles from different eras; and build new hanoks.

I respect Mr and Mrs Kilburn’s efforts to safeguard this traditional home. I hope the Kilburn’s hanok will be saved along with other traditional hanoks from our history.

< Previous  Next>

http://www.kahoidong.com
Contact us

1988년부터 한옥에서 살아온 나의 한옥 사랑이 이웹싸이트의 계기가 되었다. 현재는 공익을 도모하기 위해 발전해 나가고 있다. 공익을 위하여, 우리는 서울시에 남아있는 전통 가옥인 한옥을 보호하는 데에 생겨나는 문제점들에 대한 문서, 수필, 의견 또 사진들을 발표하고 있다. 현재 한국의 하회마을과 양동, 이 두 한옥 마을이 유네스코로부터 세계문화유산 지정지로 인정을 받으면서, 전통한옥은 전 세계의 관심사가 되고있다. 우리는 이 웹사이트를 통해 독자들에게 한옥이 어떻게, 왜? 계속 파괴되어지는지, 누가 그 책임을 지고 있는지 등을 이해하는데 도움이 되고자 하며 또한 어떠한 조취가 취해져야 하는지에 대한 의견을 조성하는데 도움이 되기를 바란다. 아울러 이 웹사이트가 사라지는 서울의 한옥 문화유산의 보호를 돕기 위해 우리 개개인이 무엇을 할 수 있을지 스스로 생각하고 결정하는데 도움이 되었으면 하는 바이다. David Kilburn