English Korean Français Deutsch
Кахои-донг –маленький район в пределах Букчона («Северная Деревня»), площадь которой простирается между ЧэнгДьёкГанг и ЧенгийонГанг, двумя бывшими королевскими дворцами династии Чосан (1932-1897) в Сеуле. Соседство Букчона с королевской резиденции сделало это место привлекательным для проживания янгбан, аристократов и администрации судов. Кахои-донг был облагорожен особым духом «фен- шуй» и притягивал людей поселяться здесь.
Кахои-донг оставался исключительно жилым районом до 1920-х, хотя его элитные жители теряли свои традиционные роли в ходе оккупации страны японцами. Возможно, здесь большую роль играло то, что они теряли экономический смысл проживания здесь. И таким образом, эти владения постепенно разорялись и продавались. Простые люди, «Сеомин», начали переезжать на эти площади, строя дома поскромнее, но с сохранением традиционных стилей и с использованием традиционных технологий.
В конце 1990-х, Сеульское правительство начало формировать планы по сохранению и восстановлению тех мест Букчона, которые пережили неистовые события двадцатого века. Главной частью правительственного плана было сохранение традиционных домов- ханков, которые постоянно сносились при перестройке. Это работа привела к публикации двухтомного плана по Букчону в 2001 году.
Перед публикацией этого плана правительство Сеула произвело сбор сведений по оставшимся ханкам в Кахои-донге и в соседних донгах (кварталах). Это обеспечило появление обзора о точном состоянии примерно 100 ханков, построенных в период с 1920-е по начало 1930-х годов. К сожалению, многие из них были впоследствии снесены и
заменены на «современные ханки» , сделанные из традиционных материалов. Вы можете прочитать ревью по обновлённым зданиям здесь.
Тем не менее, не всё ещё потеряно. Фото и архитекторские рисунки выживших домиков приводятся в следующих страницах файла для чтения в Акробат Ридер pdf- формата, вместе с короткими комментариями по каждому ханку, сделанными обозревателями во время осмотра. Сейчас эти комментарии доступны только на корейском языке, но скоро появятся и на английском.
В общем, планы индивидуальных ханков и приложенные карты обеспечивают уникальный вид на то, как многие простые корейцы жили с 1920 по 2002 годы, когда Сеульское правительство инициировало разрушение и перестройку большей части района. Вы можете прочитать об этих процессах, достойных сожаления, здесь.
Вы можете больше прочитать о Букчоновском Плане Кореи здесь, и также часть англоязычного перевода здесь. Для вопросов используйте ссылку Contact us"
Ханки перечислены по улично, на английском и на корейском. Ссылка выводит вас на соответствующую страницу- детальная информация о каждом ханке занимает 1-6 PDF- файлов. PDF выполнены постраничным сканированием в натуральную величину, около 22см Х 30 см.
Наш собственный ханок, Kahoi-dong 31-79, является в настоящий момент единственным оригинальным ханком, оставшимся на Кахои-донг 31. Мы открыли его для посетителей и время от времени проводим культурные мероприятия, так что люди могут прочувствовать красоту того, что было разрушено при поддержке Сеульского Муниципального Правительства.
Эти и другие документы размещены на публичном домене для всеобщего обозрения и таким путём будущие поколения могут узнать, что произошло с ханками Кахои-донга и Букчона.
http://www.kahoidong.com
26-е июля 2010 года.
Street Address | |||
English | Korean | Link | |
Kahoi-dong 11-9 | 가회동 11-9 | * | |
Kahoi-dong 11-14 | 가회동 11-14 | * | |
Kahoi-dong 11-16 | 가회동 11-16 | * | |
Kahoi-dong 11-38 | 가회동 11-38 | * | |
Kahoi-dong 11-66 | 가회동 11-66 | * | |
Kahoi-dong 11-67 | 가회동 11-67 | * | |
Kahoi-dong 11-109 | 가회동 11-109 | * | |
Kahoi-dong 31-4 | 가회동 31-4 | * | |
Kahoi-dong 31-34 | 가회동 31-34 | * | |
Kahoi-dong 31-39 | 가회동 31-39 | * | |
Kahoi-dong 31-9, 84 | 가회동 31-9, 84 | * | |
Kahoi-dong 31-10 | 가회동 31-10 | * | |
Kahoi-dong 31-30 | 가회동 31-30 | * | |
Kahoi-dong 31-32 | 가회동 31-32 | * | |
Kahoi-dong 31-40 | 가회동 31-40 | * | |
Kahoi-dong 31-41 | 가회동 31-41 | * | |
Kahoi-dong 31-46 | 가회동 31-46 | * | |
Kahoi-dong 31-52 | 가회동 31-52 | * | |
Kahoi-dong 31-79 | 가회동 31-79 | * | |
Kahoi-dong 31-101 | 가회동 11-101 | * | |
Kahoi-dong 31-102,104 | 가회동 31-102, 104 | * | |
Kahoi-dong 31-66, 67, 101 | 가회동 31-66, 67, 101 | * | |
Kahoi-dong 31-66 | 가회동 31-66 | * | |
Kahoi-dong 31-67 | 가회동 31-67 | ||
Kahoi-dong 31-70 | 가회동 31-70 | * | |
Kahoi-dong 31-90 | 가회동 31-90 | * | |
Kahoi-dong 31-99 | 가회동 31-99 | * | |
Kahoi-dong 31-101 | 가회동 31-101 | * | |
Kahoi-dong 31-107 | 가회동 31-107 | * | |
Kahoi-dong 31-119 | 가회동 31-119 | * | |
Kahoi-dong 33-18 | 가회동 33-18 | * | |
Kahoi-dong 35-12 | 가회동 35-12 | * | |
Kahoi-dong 79-12 | 가회동 79-12 | * | |
Kahoi-dong 141 | 가회동 141 | * | |
Kahoi-dong 194 | 가회동 194 | * | |
Kahoi-dong 63-35, 53 | 가회동 63-35,53 | ||
* - English translation of survey comments included. Translation by Eui-jong Han Karmy [hancroydonuk@hotmail.com] Born in Donam-dong, Seoul. Currently living in Croydon, South London, UK. 실측 해설 영역 포함 - 한의정 카미 번역 [hancroydonuk@hotmail.com] 서울 돈암동 출생, 현재 영국 런던 남부 크로이든 거주. |
|||
Anguk-dong 9 | 안국동 9 | ||
Anguk-dong 28 | 안국동 28 | ||
Anguk-dong 52-2 | 안국동 52-2 | ||
Anguk-dong 175-3 | 안국동 175-3 | ||
Gye-dong 2-53 | 계동 2-53 | ||
Gye-dong 2-54 | 계동 2-54 | ||
Gye-dong 2-160 | 계동 2-160 | ||
Gye-dong 29 | 계동 29 | ||
Gye-dong 32-5 | 계동 32-5 | ||
Gye-dong 32-11 | 계동 32-11 | ||
Gye-dong 35-2 | 계동 35-2 | ||
Gye-dong 38-3 | 계동 38-3 | ||
Gye-dong 38-4 | 계동 38-4 | ||
Gye-dong 48-11 | 계동 48-11 | ||
Gye-dong 48-13 | 계동 48-13 | ||
Gye-dong 56-1 | 계동 56-1 | ||
Gye-dong 67-13 | 계동 67-13 | ||
Gye-dong 67-3 | 계동 67-3 | ||
Gye-dong 79-11 | 계동 79-11 | ||
Gye-dong 81 | 계동 81 | ||
Gye-dong 91 | 계동 91 | ||
Gye-dong 97-2 | 계동 97-2 | ||
Gye-dong 98 | 계동 98 | ||
Gye-dong 104-3 | 계동 104-3 | ||
Gye-dong 119-1 | 계동 119-1 | ||
Gye-dong 127-6 | 계동 127-6 | ||
Gye-dong 127-7 | 계동 127-7 | ||
Gye-dong 128-7 | 계동 128-7 | ||
Gye-dong 134-2 | 계동 134-2 | ||
Gye-dong 135-2 | 계동 135-2 | ||
Gye-dong 140-39 | 계동 140-39 | ||
Hwa-dong 23-9 | 화동 23-9 | ||
Hwa-dong 47-2 | 화동 47-2 | ||
Jae-dong 46-8 | 재동 46-8 | ||
Samchung-dong 35-1 | 삼청동 35-1 | ||
Samchung-dong 35-26 | 삼청동 35-26 | ||
Samchung-dong 35-76 | 삼청동 35-76 | ||
Samchung-dong 35-129 | 삼청동 35-129 | ||
Samchung-dong 35-147 | 삼청동 35-147 | ||
Samchung-dong 35-152 | 삼청동 35-152 | ||
Samchung-dong 35-167 | 삼청동 35-167 | ||
Samchung-dong 35-183 | 삼청동 35-183 | ||
Samchung-dong 35-199 | 삼청동 35-199 | ||
Samchung-dong 56 | 삼청동 56 | ||
Samchung-dong 60-1 | 삼청동 60-1 | ||
Samchung-dong 63-35, 53 | 삼청동 63-35, 53 | ||
Sogyuk-dong 111 | 가회동 111 | ||
Sogyuk-dong 148-5 | 가회동 11-67 | ||
Wonseo-dong 76-61 | 원서동 76-61 | ||
Wonseo-dong 134-7 | 원서동 134-7 | ||
Wonseo-dong 135-2 | 원서동 135-2 | ||
Wonseo-dong 135-10 | 원서동 135-10 | ||
Hanok Repair Techniques | 한옥의 수선기법 검토 | ||
Publishing Background | |||